Истина, веками представлявшаяся незыблемой для нашего человека, дала сбой. За годы независимости страну покинули более четырёх миллионов человек. Неоспоримым лидером, принимающим казахстанцев, остаётся Россия. Следом идёт Германия. К странам, привлекательным для нового места жительства, также относятся Польша и США. В Северную Америку переехали свыше 50 тысяч человек [газетная статья].
КТО НЕ РИСКУЕТ…
Семья Дархана Нурмагамбета и Аяулы Акылхан перебралась в американский штат Вирджинию. Были они молоды, энергичны, заполнили наудачу анкету на получение грин-карты. Выиграли. Наличие немалой семейско-алматинской родни и двух маленьких дочерей не стало препятствием для решения об отъезде.
Сегодня стаж их заокеанской жизни перевалил за двадцать лет. Эмигрантская судьба не обернулась испытанием. Дархан Нурмагамбет долгие годы трудился в космическом агентстве NASA, став там первым казахом. Потом ушёл на хорошую позицию в IT-компанию. Аяулы до недавнего времени работала финансовым директором в крупной фирме, сейчас занимается аудиторской деятельностью.
Но тут придётся уточнить, что дело не только в их удачливости. Риск хорош, когда есть на что опереться. У обоих было высшее образование плюс дипломы выпускников Казахстанского института менеджмента, экономики и прогнозирования (КИМЭП), в Штаты отправлялись с хорошим знанием английского. Как нельзя лучше сложилось всё и у дочерей. Окончили университеты, устроились на престижные должности.
Американским гражданством супруги обзавелись совсем недавно, по работе часто приходится ездить по всему миру и каждый раз тратить время на оформление виз. Ну а паспорт с большой печатью США на синей обложке от подобных хлопот избавляет. Предвидя упрёк некоторой части читательской аудитории, что, мол, и в родном отечестве могли бы найти применение своим способностям, сошлюсь на польского острослова и мудреца Ежи Леца о том, что любовь к родине не знает границ.
С этой семьей такая формула совпадает без зазора. Поскольку жизнь в окружении своих всегда надежнее, первое, что сделал Дархан, поселившись на другом континенте, организовал казахско-американскую ассоциацию. Естественно, его правой рукой в общественных делах стала и продолжает быть Аяулы.
ПЛОВ, СУШИ, КИМЕШЕК
Вышло так, что помощи больше ждали от них. Как правило, нуждаются в ней девушки, вышедшие замуж за американцев. Романтика жизни за рубежом, без знания языка, в непривычных реалиях новой семьи, её укладе и традициях быстро уступает место тревоге и разочарованиям. Вот и приходится Аяулы подставлять им плечо, разбирая каждую конкретную ситуацию, отделяя мелочи быта от действительно важных проблем. На её счету немало спасённых межнациональных браков. Нередко в таких душеспасительных беседах принимает участие и Багжан, мама Аяулы, часто навещающая свою американскую родню. Её приезды нередко совпадают с большими праздниками, которые дважды в год проводит ассоциация, с мартовским Наурызом и осенним «Бас қосу», что в переводе с казахского означает «сбор, объединение».
Очередная встреча, причём с участием генерального консула США в Алматы Кэролайн Сэвидж, состоялась на днях в Rock Creek Park, одном из центральных парков Вашингтона. Народу собралось не протолкнуться, не менее полутысячи. С утра дымился казан с пловом, в мангале багрово светились поленья в ожидании шашлычных шампуров. Над обеспечением пира, дополненного баурсаками, пельменями и пирожками, колдовали местные умельцы Бауржан и Бурхан. Полицейские, привыкшие к казахским пикникам, благожелательно угощались, а ребятня роем облепливала их машины с мигалками. День прошёл с песнями и танцами, национальными играми и спортивными соревнованиями. Теперь народ будет ждать весну и не сидеть сложа руки, потому что общаться хорошо не только на мероприятиях, но и малым составом, с кем судьба свела и подружила в этой стране. А также под гостеприимным кровом Дархана и Аяулы.
Америку принято называть большим плавильным котлом, в котором, как в супе, перемешиваются и мимикрируют нации, этносы и народы. Это так и не так. Для примера Аялы ссылается на International night, Интернациональную ночь, которую принято ежегодно проводить в американских школах. Красивая традиция существует много лет, а Дархан и Аяулы столкнулись с ней, когда дочки стали школьницами. В каждом классе представлены дети как минимум нескольких национальностей. И никому не хочется на таком событии ударить в грязь лицом. Японская детвора являлась в кимоно, выставляя на стол суши, корейская – наструганные салаты – в общем, кто на что горазд. Аялы удивило, что их не приняла к себе в компанию азиатская группа, а, наоборот, позвали европейцы.
Да какая разница… Зато все дружно аплодировали, когда зашла в зал бабушка Багжан в белейшем кимешеке, а Дана пела и танцевала в нарядном казахском костюме. Учителя всегда говорят родителям, что национальная принадлежность не должна размываться, и советуют дома общаться на родном языке.
ПО ДОРОГЕ С АБАЕМ
А с этим проблема. С ней Жанар Кабекбай столкнулась напрямую, когда с мужем и дочками-близнецами поселились в Штатах. Вначале она осуждала казахские семьи, в которых дети разговаривали только на английском. Потом на собственном опыте поняла, что тут есть объективная причина. Ребёнок большую часть времени проводит в детском саду, в школе, общается с англоязычными сверстниками.
Можно ли сбалансировать его языковую базу за пару часов до сна? Жанар решила стать волонтером и в субботний день, свободный от основной работы, несмотря на третью дочку-малышку, устраивать занятия по казахскому языку. Идея возникла даже более объёмная, хотелось подтянуть к урокам и взрослых, ведь не секрет, что не у всех на хорошем уровне знание родного языка, не каждый может на нём свободно общаться. Нашлась ещё одна энтузиастка, решившая заниматься с детьми, а Жанар была готова взять на себя возрастную аудиторию. Но в январе, когда их маленькая школа готовилась открыться, коллеге пришлось по семейным обстоятельствам срочно улететь в Казахстан. На помощь пришла Аяулы, приступив к занятиям со взрослыми, а Жанар – с детским классом.
Подопечным от восьми до 11 лет, в основном девочки. Адия, Зере, Алина, Анна, Дамелия, Лея, Айлин, Акбаян… С учительницей им повезло. Нам бы в Казахстане таких побольше – с горящими глазами, с переливами интонаций, когда каждый урок превращается то в игру, то в театральное действие. В прошлой жизни Жанар, окончившая в Кызылорде университет по специальности «казахская филология», много лет отдала тележурналистике. Теперь её главная задача пробудить в детях тягу, как она несколько пафосно формулирует, к национальной самоидентификации, открыть красоту и величие слов Абая. Судя по тому что дети соревнуются друг с другом, кто лучше выполнит домашнее задание, у Жанар это получается. Более того, она радуется, если к подготовке к очередному уроку подключаются и родители. Тогда взаимная мотивация усиливается, а эмоции Жанар вообще бьют через край. Вот только беда с учебниками. Выходящие в Казахстане не рассчитаны на англоязычных детей, и хорошо бы нашему Минпросу озаботиться данной темой.
ВМЕСТО ПОСЛЕСЛОВИЯ
Мои американские собеседники, из казахских «понаехавших», убеждены, что их патриотизм по отношению к родной стране стал осмысленнее и крепче. Они расценивают себя в качестве её посланцев. И чем успешнее складывается заокеанская жизнь, тем больше благодарности они испытывают к своим истокам, дающим силы и уверенность в завтрашнем дне. Младшая дочь Дархана и Аяулы, съездив несколько лет назад в гости к родственникам в Семей, написала эссе про степь, про джайляу, над которым небо больше земли. Земля и в самом деле совсем маленькая, а границы между странами и народами далеко не лучшее изобретение цивилизаций. Когда-нибудь они исчезнут вместе с войнами и прочей несправедливостью. Пока же нам остаётся, распознав в человеке близкую душу, потянуться к ней с доверием и благодарностью, невзирая на язык, цвет кожи и среду обитания.
КСТАТИ
*Проживающий в Майами (США, штат Флорида) казах Олжас Каныбек дал отпор вооруженным грабителям и сразу же стал местной звездой. Каныбек опубликовал на своей странице в Instagram видео, на которых видно, как его дом хотела ограбить местная банда. Однако сделать это им не удалось, Олжас смог выхватить у них пистолет и обратил бандитов в бегство. Позже на место происшествия приехала полиция, а также скорая помощь.
*Многие казахстанцы в США скучают по дому, в том числе по определенным продуктам. Спросом среди наших соотечественников и не только пользуется супермаркет «Ташкент» в Нью-Йорке. Это место напоминает настоящий узбекский базар. Жители постсоветских стран ходят в этот магазин в Бруклине, чтобы найти полюбившиеся продукты. Как бы далеко ни жили казахи в Штатах, многие специально приезжают в Нью-Йорк из других регионов за деликатесами. Например, Каршыга Баятова преодолела больше 400 километров. Ее целью были казы. «Казах без казы не казах. Мясо едим, приглашаем гостей, это же наши традиции. Вот как обойтись без казы? Сразу беру несколько штук, чтобы хватило надолго», – говорит жительница штата Вирджиния Каршыга. Этот супермаркет открыли в Бруклине несколько лет назад. Местный товар оценил даже мэр мегаполиса. Товары везут из стран Центральной Азии. Цены в США, естественно, в разы больше. Продают и готовую еду. Например, разные виды мант, лагманов, пирогов. Предлагается более двухсот блюд.
По сообщениям Sports.kz, ИА NewTimes.kz, 24.kz
Светлана СИНИЦКАЯ