Примерное время чтения: 7 минут
277

Язык – это я и мир

Художник и слово едины во все времена

СЕГОДНЯ В СТРАНЕ В СФЕРЕ ОБРАЗОВАНИЯ ВАКАНСИЙ БОЛЕЕ 18 ТЫСЯЧ. САМЫЕ ВОСТРЕБОВАННЫЕ – УЧИТЕЛЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ, РУССКОГО И ЛИТЕРАТУРЫ, МАТЕМАТИКИ И НАЧАЛЬНЫХ КЛАССОВ. ПРИЧЁМ ЭТА НЕХВАТКА НАРАСТАЕТ ГОД ОТ ГОДА. [газетная статья]

Несмотря на дефицит учительских кадров, их выпуск теперь уменьшится с сокращением количества вузов, которые готовят педагогов. Хотя количество не означает качество… У нашей собеседницы Аллы Мулдагалиевой, заслуженного деятеля РК, доцента филологии, преподавателя русского языка и литературы Алматинского колледжа декоративно-прикладного искусства имени Орала Тансыкбаева, в трудовой книжке всего одна запись, сделанная 55 лет назад.

Алла Мулдагалиева.
Алла Мулдагалиева.

БЕРИК И МЦЫРИ

– «Я знал одной лишь думы власть, одну, но пламенную страсть…» Алла Амировна, лермонтовские строчки прямо про вас. Чем же так зацепила эта профессия, что посвятили ей всю жизнь?

– Вы процитировали строку из «Мцыри», а у меня с этим произведением связана отдельная история. Есть очень известный архитектор Берик Молжигит, наш выпускник, впоследствии закончивший российскую Академию художеств имени Ильи Репина. К нам он приехал из Атырау, тогдашнего Гурьева. Успешно сдал творческие экзамены – рисунок, живопись, композицию – и общеобразовательные. На устном экзамене по литературе Берику достался билет по Лермонтову, поэма «Мцыри». Начал он читать её наизусть, с выражением. Убедившись, что абитуриент хорошо подготовлен, я слегка хлопнула ладонью по столу и сказала: «Хватит!». Я тогда не знала, что обескураженный Берик выйдет в коридор, не понимая, что произошло, и напрочь забудет продолжение поэмы.

Прошло несколько десятков лет, на протяжении которых мы часто общались, и однажды он рассказал, как продолжился тот давний случай. Его сын заканчивал школу, перед очередным экзаменом бродил по дому вялый, невыспавшийся, сетовал, что еще надо отрывок из «Мцыри» выучить. И тогда отец без запинки выдал ему поэтический текст, в том числе и ту часть, что когда-то не мог вспомнить. Изумленный парень спросил: «Отец, откуда ты это знаешь?». В ответ услышал: «Я хорошо готовился к экзаменам». Такое вот получилось эхо…

– Предвижу вопрос от некоторых читателей: насколько необходимо студентам, будущим мастерам кисти и резца, знание языков, литературы, других общеобразовательных предметов?

– В постижении высокого искусства живописи, скульптуры, дизайна знание, в том числе, русского языка и литературы поможет студентам приобщиться ко всему возвышенному, что сотворило человечество с древних времен и на протяжении многих веков. Ведь что такое образование? Это работа с будущим. Само слово обозначает «образ себя».

Литература несёт нравственную составляющую воспитания — толерантность, милосердие, культурную самоидентификацию, стремление не быть слепым к красоте, глухим к доброму слову, беспамятным к прошлому. Литература расширяет мировоззрение студентов, обращает их внутренний взор на новые грани предмета, характера, явления. Словом, на всё то, что они будут отображать в своих художественных жанрах. Поверьте, для меня это не пафосные слова, а жизненная установка.

Язык и литература без малейшего зазора сочетаются с обучением художественному мастерству. Как обойтись без них, например, театральному художнику? Откуда он почерпнёт видение драматургии, образов, композиции, идею спектакля? Слово – это полноценная часть профессии.

АКВАРЕЛЬ, МОЛЬБЕРТ И АБСТРАКЦИЯ

– После стольких лет работы в содружестве муз сами не начали создавать полотна?

– Вы не первая, кто спрашивает об этом. Даже советовали встать к мольберту, сначала «похулиганить» с красками, а там, глядишь, что-нибудь и получится. Но я всегда отвечаю, что мой творческий инструмент – перо, а теперь еще и клавиатура компьютера. Они мои соратники и вдохновители. В монографию «Преподавание русского языка и литературы в колледже», которую написала несколько лет назад, вошли мои конспекты и изложение педагогических приемов на занятиях по русской литературе и русскому языку.

Учебник получился универсальным, по нему ведут занятия мои коллеги во многих колледжах страны, он выдержал уже несколько изданий. В соавторстве с профессором Сейтхали Шалабаевым мы составили на казахском и русском терминологический словарь дизайнера, это единственное в своем роде издание. До этого также в соавторстве был выпущен на трёх языках, с добавлением английского, краткий словарь-минимум по изобразительному искусству. Откроешь и узнаешь, что такое акварель, мольберт или абстрактное искусство…

НЕЛЬЗЯ ИССЯКНУТЬ РОДНИКУ!

– Судя по всему, у вас в колледже раскинулся пышно зеленеющий литературно-языковой оазис, в отличие от множества других учебных заведений. Да и в целом с грустью приходится наблюдать за вымыванием русского языка из культурного пространства нашей страны. Особенно в среде молодёжи.

– Это и для меня немалая печаль. Приходит на память строка Олжаса Сулейменова: «Возвысить степь, не унижая горы». Последние годы произошло изменение программы, русский язык и литературу соединили в один предмет, осталось мало часов на преподавание. Педагоги едины во мнении, что эта ситуация резко снижает качество обучения.

Лучший способ приобщения к культуре и миру – это язык. Если мы хотим такого слияния для наших граждан, то казахский, русский и иностранный изучать жизненно необходимо. Причём не противопоставляя их друг другу. Это требование современности и мобильности человека. У себя в колледже мы ежегодно устраиваем дни языков народа Казахстана, костюмированные музыкально-поэтические выступления студентов, представляющих более десяти национальностей. Проводим бинарные занятия, которые развивают сотрудничество преподавателей казахского, русского и английского языков, под девизом «Перекличка голосов» – «Абай и Пушкин», «Достоевский и Казахстан», «Жамбыл и блокадный Ленинград».

Много лет выпускали мы со студентами рукописный литературный альманах «Родник». Там остались стихи Серика Альжана и Есенгельды Туякова, ныне известных художников, написанные каллиграфическим почерком и в их собственном художественном оформлении. Рядом автографы Олжаса Сулейменова, Бахытжана Канапьянова с отзывами о творчестве молодых.

Я с благодарностью вспоминаю своё детство, огромную домашнюю библиотеку. Родители из каждой поездки привозили нам, детям, в подарок книги и каждому – а нас было в семье шестеро – подписывали. Как самая дорогая память остались издания, хранящие прикосновения родительских рук, росчерк их пера… Поэтому, когда закончила школу, профессия обозначилась сама собой. Так я стала студенткой филологического факультета Казахского государственного университета имени Кирова, ныне КазНУ имени аль-Фараби.

БЕРЕЗА ПОД ОКНОМ

– Не тянет на отдых? Есть, наверное, кому передать педагогическую эстафету?

– Конечно, коллеги у меня профессионалы, работают творчески, и замена найдётся вполне достойная. Но я даже не представляю, как приду в отдел кадров за трудовой книжкой. Ведь наш колледж более восьмидесяти лет является фундаментальной основой художественного образования страны. Сколько выдающихся личностей, мастеров искусства, народных художников, удостоенных многих государственных наград, начинали свой путь в наших стенах! Врейтинге художественных училищ Советского Союза он состоял в первой десятке. Но и ныне молодёжь, приезжающая со всех регионов Казахстана с мечтой стать художниками, осуществляет её и нередко прославляет родную страну на весь мир.

Есть и еще одна немаловажная, личная, зацепка. Под окном моего кабинета растёт березка. Я посадила её в прошлом году. У нас живёт добрая традиция: ежегодно выпускники высаживают деревья на территории колледжа. Аллея удлиняется, теперь к ней прибавилось и мое деревце, за которым надо наблюдать, ухаживать. Когда-то Рабиндранат Тагор сказал, что «древо воплощает извечное стремление земли к диалогу с небом. Небо прислушивается к дереву». Вот и мне очень хочется подольше оставаться участницей этого диалога…

Светлана СИНИЦКАЯ

Оцените материал
Оставить комментарий (0)