Презентация и встреча литераторов из Казахстана и Беларуси состоялась 14 июня в Национальной библиотеки Республики Беларусь. Альманах был издан при содействии посольства РК в Беларуси в преддверии 30-летия независимости двух стран.
Встреча проходила в смешанном формате: очно встретились десятки писателей Беларуси и делегат от Союза писателей Казахстана поэтесса Любовь Шашкова, заместитель главного редактора журнала «Простор». Она постоянно является составителем подобных альманахов.
В онлайн-формате к встрече смогли присоединиться и множество казахстанских писателей, поэтов, переводчиков и публицистов.
«Мы с гордостью отмечаем, что, благодаря совместным усилиям двух стран, культурный диалог звучит звонче и увереннее», - отметил на выступлении Чрезвычайный посол Казахстана в Республике Беларусь Аскар Бейсенабаев.
Он рассказал, что при содействии дипломатов лучшие казахстанские произведения переводятся на белорусский язык. Лирические произведения Абая Кунанбаева были переведены Николаем Метлицким, а «Путь Абая» Мухтара Ауэзова будет доступен на белорусском уже в этом году, в переводе Михаила Позднякова. Отдельно посол поблагодарил авторов альманаха.
«Cегодня, благодаря совместным усилиям руководства Казахстана и Беларуси культурный диалог между нашими странами звучит все звонче и увереннее. Убежден, что эти мероприятия культурной жизни послужат скрепой во взаимоотношениях наших народов, имеющих не только общую историю, но и общность духовных связей, определяющих будущее наших народов», - отметил в заключение Аскар Бейсенабаев.
Активное развитие культурных связей между странами отметили и другие участники встречи.
«На протяжении долгих лет наши библиотеки сотрудничают в области документоведения, книговедения и документообмена. Сегодняшняя встреча является важным этапом сотрудничества между нашими странами и культурами. Поэтому мы должны не только сохранить то, что уже наработали, но двигаться дальше, преумножая результаты», - отметила директор Национальной библиотеки Беларуси Оксана Книжникова.
Любовь Шашкова в выступлении заострила внимание на проблеме переводов произведений из разных стран на постсоветском пространстве.
«Именно усилия, которые предпринимает Казахстан в последние годы в продвижении государственной программы «Казахстанская культура в глобальном мире», в активизации перевода произведений казахской литературы на языки народов мира, делают узнаваемой и привлекательной нашу страну в международном сообществе», - подчеркнула она.
От имени Союза писателей Казахстана Шашкова поблагодарила создателей альманаха и отметила, что он является своеобразным итогом работы литераторов за 30 лет.
«В год 30-летия Независимости Республики Казахстан наше литературное и научное сотрудничество с белорусскими коллегами характеризуется особой динамикой развития. Традиции многообразных культурных и литературных связей выходят на новый уровень, становясь разнообразнее и разновекторнее, что и подтверждают публикации поэтических и прозаических произведений известных мастеров художественного слова двух стран на страницах первого литературного альманаха «Казахстан-Беларусь».
Литературный процесс Казахстана и Беларуси – понятие многослойное, подобное реке времени. Поэты, прозаики, публицисты в своем, личном ключе решают вопрос о смысле человеческой жизни, выстраивая ассоциативно-образную конструкцию художественных произведений и особые пространственно-временные отношения, выступая культурными и литературными дипломатами», - добавила заведующая отделом Международных связей и мировой литературы Института литературы и искусства им. Мухтара Ауэзова Светлана Ананьева.
Поэт и переводчик Николай Метлицкий на встрече впервые прочитал свои стихи, которые были написаны под впечатлением от работы над альманахом. Он отметил, что в работе над ним особое внимание было уделено Кемалю Токаеву, основоположнику детективного жанра в Казахстане.
На встрече так же было заявлено о важность продолжения литературного диалога между странами.
Главный редактор издательского дома «Звязда», литературовед, журналист Алесь Карлюкевич подчеркнул особенность альманаха – его трехязычие, что отражает литературное и культурное сотрудничество Казахстана и Беларуси.
В альманахе представлены тексты и произведения 70 известных авторов обеих стран.
По итогам встречи Союзы писателей двух стран выработают конкретные предложения по расширению и углублению литературных связей Казахстана и Беларуси.